閒閒的週末,你做什麼?
我,聽Stan Getz慵懶的薩克斯風,讀一本美麗又詩意的書,叫做「豬」。(芬蘭文:Sika / By Julia Vuori)
這是本在芬蘭,大受歡迎的書。最早以圖文系列連載的方式,刊在赫爾辛基日報上,成人讀、大學生讀、青少年讀,就連小孩,最近也有了屬於他們的淺易Sika書。
這書在芬蘭圖文書的地位,大概有點類似幾米在台灣,僅管調性,並不相同。
我翻拍了幾張自己的Sika書,給大家瞧瞧,簡單譯個幾句,給大家欣賞:
(從左上角起)
「我感覺有東西,在敲我的右腳。」
「在我背後站著隻貓咪,叫我跟牠走。」
「紅麻雀們答應貓咪,會幫牠抓住正在晾乾的衣服,直到貓咪找到晾衣夾。」
「在這樣的站立姿勢後,紅麻雀們的腳很酸。」
「於是我請雀兒們來泡腳,貓咪則拿來陶盆、痱子粉、和指甲保養工具,並且燉煮穀粒咖啡。」
「紅麻雀們離去了,我們,則等待著從印度寄來的明信片。」
一幅圖,一個生活的溫暖場景,悠悠然地傳遞著,不經意的美麗。
圖畫充滿色彩、暖意、想像力、與詩意。
這隻豬,有些靦腆,有些敏感,十分善良,非常善解人意。
如果細細去讀此書,彷彿就會在裡面看見,每一個芬蘭人心裡最真純的小孩。
也許正因此,我身邊的芬蘭人,總是興致盎然地,一頁頁翻下去。
作者也常巧妙地運用文字,看似淺顯,卻別有深意,蘊藏在溫暖的圖像背後。
多年前第一前看她的作品,我一眼就為這書裡的圖畫著迷,卻看不懂。
現在的我,可以聽著音樂,隨興地一頁頁翻讀。
一本詩意的書,讓我的夏夜,美好而甘醇。
您好:很高興看到您的高格調部落格,這本書很棒,請問;台灣有賣嗎?
謝謝
Yu-Fen,
之前有讀者說在誠品看過她的書,但我有點不確定,因為據我所知,這本書並沒有翻成英文或中文,若是芬蘭文,我想讀者就只能看,無法理解文字與圖像配合的趣味了。。印象中她去年另一本新作似乎有翻成英文,也許可以直接問書店,是否有Julia Vuori的插畫書囉。
請問下,您知道這本書臺灣有賣嗎? 我也很喜歡這本書。