今天,我上了芬蘭報紙…

推到 Twitter!
推到 Plurk!

今天我上報了。生平第一次接受報紙媒體的人物專訪,不是在台灣,竟是在芬蘭。

寫下這個段落的此時,我坐在電腦前,還沒來得及去買報紙,只能從網頁上看著文章的標題和第一段,以及自己模糊的照片。標題寫著「芬蘭設計到台灣」,接下來的段落寫著「五年前隨夫定居芬蘭的凃翠珊,因著念書與工作行遍各地,十年前第一次因實習來到芬蘭…」然後就看不到下文了!

芬蘭時間週六早晨八點,家對面有賣報的商家還未開門,報紙卻已經到了很多當地芬蘭人的早餐桌上,只是我還看不到,因為不知道記者寫了什麼,還真讓人興奮又緊張啊。

me

上圖就是網頁上找到的文章開頭,Copyright and Source: http://www.ilkka.fi

給對芬蘭文有興趣的朋友:Suomi=芬蘭, Muotoilu=設計, 台灣應該很好辨識…:)

上週我在接受訪談前,老公說:「我們先不要告訴爸媽,讓他們自己從報上發現,一定會覺得很好玩。」

而我呢,今早在還看不到報紙、又想趕快知道的心情下嚷著:「爸媽怎麼還沒發現哩?」

「他們一定是覺得時間太早了,以為妳還在睡啦!」老公笑。

這個專訪,來到既快又巧。

一如芬蘭大部分的區域一樣,這裡正面臨著人口老化、就業市場勞工與人才短缺的問題,因此如何引進更多新移民來此地居留工作、促進多元文化的交流、與區域國際化的發展,目前可說是這個地區 「熱點中的熱點」。報紙幾乎天天有相關新聞報導,其中一個今年新開始的系列就叫做「新平坦地之民」,「平坦地」指的是我們現在所處的這塊區域,方圓內大多地勢平坦,只有Alvar Aalto的教堂高塔聳立。

用台灣的觀點想像,就類似台灣說「新台灣人」、「新台灣之子」,我們這些芬蘭移民則是「新芬蘭人」、「新平坦地之民」。

我覺得,這樣的報導系列很好,可以讓芬蘭人更了解居住在自己身邊,那些原本來自其它國度和文化的新移民,一個又一個的故事與專訪,也許就讓移民有機會不只是「從不知名的某處來的外國人」,也是「完整的、值得更被了解的人」。

來採訪我的,就是這個系列的記者,最近幾週來,她已經採訪了不少原本來自世界各地,如今住在這個區域的「新芬蘭人」。我則是因為工作的關係,聯絡報社記者,而誕生了這場訪談。

週四,記者和攝影師來了,把我拉去辦公室旁邊的小河邊拍了幾張照,記者先問起我目前的工作、再從求學經歷、居住芬蘭的經歷、到出書經歷,越聊越熱絡。

因為我不斷搬來搬去,經歷多元,話題也不斷跳來跳去,上一題還在問我寫的「芬蘭設計」一書,下一題就跳到「新移民的困境」,再下一題又跳回我喜歡讀的 「芬蘭童書或文學書」、再下一題變成「我的部落格,和我所觀察到的芬蘭部落格與台灣部落格差異」、接著是「我心目中理想的工作」… 記者自己也說起笑來:「我們上一秒和下一秒的話題完全不同,卻接的十分自然,一點也不奇怪!」

寫到這裡,老公已經跑去把報紙買回來了!

然後我就看見,自己在頭版左側的文化版摘要裡:

(上圖標題的意思是:凃翠珊把芬蘭帶到台灣,也難怪記者這麼下標,這樣的標題芬蘭人一定最愛翻看…)
(內文簡譯則是:搬到Seinäjoki居住的凃翠珊,她那與芬蘭設計相關的書與部落格,在自己的故鄉台灣受到欣賞。)
* 順帶提及一個有趣的觀察:意義差不多的一段話,
我寫了三十六個字,芬蘭文只有十八個字;我用中文寫三句,芬蘭文一句就語意到了還完全用不到標點!這就是芬蘭文既精簡又難學之處!)

翻到文化版,記者把書和我的照片放的很大,就佔了三分之二的版面:

裡頭寫到我的搬遷、我目前的工作、我的書和部落格. 同時報上也寫到,哪怕是受過高等教育的芬蘭移民(比方說我),要在芬蘭找工作從來就是挑戰重重。

我迫不及待的讀完這篇報導,看記者如何重新用更精簡的芬蘭文來詮釋我的語意,感覺還真是奇妙,好像講話的人既是我也不是我,此時看自己和書,上了芬蘭報紙,從標題到內文,都有著我的故鄉,和我的新家鄉,我覺得既新鮮又開心,就寫個小文做紀念吧,也跟大家分享。:)

後記:寫完這篇文,吃完午飯,婆婆的簡訊就來了:「珊!今天報上有一篇關於妳的好故事,我留起來了!」

我跟老公呢,當然是會心一笑了。:)

相關文章:

小城市也有大世界

遇見最好的圖書館員

這些年,住在Alvar Aalto的城市裡

書與網路:設計,讓世界看見芬蘭

後記2:最近從工作中得到的靈感真是不少,那既是「小城市裡的大世界」,也是「北歐四季的工作實錄」,有興趣讀嗎?我也許會找個時間來寫一寫。:)

另外,希望北歐四季上什麼新菜,也歡迎大家去邊欄投票囉。

* 想收到最新文章通知的新朋友,歡迎訂閱北歐四季透明筆記

歐迎加入北歐四季臉書粉絲專頁,分享更多生活思考
北歐四季 on Facebook
Twitter It! Plurk this! Share to Facebook!

If you enjoyed this post, please consider to leave a comment or subscribe to the feed and get future articles delivered to your feed reader.

Comments

Dear 翠珊,
看了好溫馨也好開心, 而且版面很大唷 🙂

投票了!

那份報紙可以裱褙掛客廳。 ^^
芬蘭文完全看不懂,不過還是覺得很溫馨呢。

哇!
好厲害哦!
made in Taiwan果然讚!

恭喜上報!
真希望我能看得懂那篇報導呢。
要不要來翻譯一下,跟大家分享?

Dear cjin,
也謝謝妳通知大家哦!讓我更覺得溫馨了~:)

Dear 白色飛魚,
裱客廳點子不錯,呵~ 我先在小段落的地方翻譯了一點點,可以參考囉。。

Dear Ivy,
謝謝妳,厲害沒有啦,只是很巧也很好玩,一定要寫下來~

Dear 小威,
謝謝!雖是件小事也很讓人覺得興奮,目前只翻了標題和小段落,整篇就..呃,再看看吧…;-)

這真是大新聞阿~從Twitter看到消息,還以為是台灣的新聞呢!

那麼大的版面應該算文化版的頭版了吧XD

好大的版面,很顯眼唷,
真的是恭喜恭喜唷。

haha!
真是好消息呢
恭喜囉

EMily

真為你開心呢!!
趕快去多買幾份
也希望你常常上報
以後我們可以帶著報紙
在赫爾辛基的街頭說
『這是我同學ㄟ』
身為同學感到與有榮焉呢!

p.s. 你戴著招牌帽耶~~

Kalashnikov,
呵,對呀,twitter上是即時心情發佈,沒來得及寫清楚是上哪的報…:)這一篇是當日文化頭版,我也很開心哩~

小b,
謝謝囉!我也覺得版面給的好大,其實我更希望照片再放小一點,字再寫多一點…;-)

EC,
謝謝你!這是件值得紀念的好事~~

chialing,
你們不要忘記來哦!我等了十年,今年總算快等到一個…
招牌帽不戴不行啊,頭髮沒空整理,還是遮起來好…

恭喜
趕快翻譯一下分享給大家吧

恭喜北歐四季上報紙
這真是為我們台灣人爭光呢~

Onnea!!!

misterclu,
謝謝! 翻譯呀…唉我太懶了…:)

艾兒,
爭光不敢當,但是真的很開心…

Chao,
Kiitos!

超棒啊~~

跟隨你超久的粉絲~

Dear 北歐四季:
恭喜妳上了報紙呢!
我覺得住在海內外的朋友好比散落一地的珠子, 而部落格就像是串起珠子的絲線。透過部落格, 我們緊緊連繫著,透過部落格我也分享著北歐四季的喜悅, 真好!

Dear 小Bird,
呵,謝謝你的長久支持哦!

Dear新的,
謝謝你,我也很開心,雖然不是什麼了不起的大事,但也讓人更有一種被新的社會接受甚至認同肯定的感覺,部落格讓這一切分享都無國界,我覺得我們真是生活在一個幸福的時代。:)

Dear 北歐四季:

恭喜您…
您的部落格文章是值得被稱許的…

Dear Michelle,
也謝謝你的祝賀與欣賞…

恭喜你~~~
這是一件很開心 非常開心的事情
我馬上跟同事分享 哈哈
以後還是會多多看你的BLOG 多認識這世界 ^^

(搞得我很想去芬蘭玩玩)

QMARK,
謝謝,也歡迎常來坐~~:)

Dear 翠珊~~
好也~~
艾瑪為妳高興
也以妳為榮~~
翠珊繼續寫下去哦!

很久沒來的艾瑪

看到許多關於你的報導
感到很有興趣
希望能請教您幾個問題
我先自我介紹一下
我是Annie 台灣人今年27歲
因為日前受到母校博物館的邀約
舉辦了繪畫創作個展
昨天校長和環境藝術學院的院長來到會場看展覽
校長建議我到芬蘭學息園林設計(景觀設計)

因為我對芬蘭並不熟習
想請教您
芬蘭的景觀設計是不是真的很不錯
畢業後容易在當地找到工作機會嗎

謝謝您

我的信箱mr.greenbeen@gmail.com

艾瑪
謝謝妳。

Annie
我沒辦法回答你的問題呢,因為我也沒念過,但是相信芬蘭在這方面一直做得不錯。就業的部分,無論是什麼行業都很多考量,語言、能力、機遇,這是很難事先預料的哦。祝你做出適合自己的選擇。

Leave a comment