一本一百歲的芬蘭食譜,躺在我的書桌上。
食譜看起來很新,因為一百歲的不是書衣,而是裡頭包著的內容。
這是食譜「Kotiruoka」一百歲的紀念新版,Kotiruoka,也許可翻為「家常菜」。打開封底,上頭寫著: 「初版: 1908年」「此版為第75版」。
2008年的夏末,我們在書店裡發現這本食譜。
老公指著食譜說:「這本書,一百歲了。」
我聽了很訝異,芬蘭這個在我看來「似乎不怎麼注重料理」的國家,竟也有一百歲的食譜?拿起食譜翻了翻,一翻就喜歡上了。因為這本食譜不只是食譜,還像是一本關於食物、營養、料理的指導手冊。
食譜,其實是廚房指導手冊
開宗明義第一章,就是如何取得正確的營養。
食譜在一般性的建議之外,也針對有特殊需要的族群,分闢段落說明應注意的營養與食物攝取:比方素食者、體重過重者、糖尿病患者、乳醣不足者等。
食譜也細細說明,新鮮的食材如何取得並使用、工業製造的食材如冷凍食品和罐頭等又該如何保存、廚房該如何維持清潔、一週的菜單該如何設計、家庭宴會該如何準備、當然也少不了各種器具的比較(繪圖)說明,盛器的安全操作圖示說明,和煮菜常用術語列表解釋。
這樣幾十頁像是「公民營養與食品教育」的內容之後,食譜與食材的分門別類介紹才開始。其實,在食譜之前,每一樣基礎食材,還會有一大段基本介紹。比方寫到蛋的相關食譜時,會寫雞蛋做為一種食材,在飲食中所伴演的角色,和買蛋要注意的事項:
「從蛋殼上的戳記可以看到蛋的來源地。詳細的介紹寫在裝蛋的盒子上。蛋盒上會標有 ” 最好在哪一天前食用 ” 的字眼,雖然蛋是新鮮的食品,通常在這日期過後,也還是可以食用。」(北歐四季註:芬蘭食品保存期限的標示有分好多種,所謂 ”最好在哪一天前食用” 的標示,表示在那一天過後仍可安全食用,只是味道或許略差。)
保存蛋的注意事項當然也有:「雞蛋通常可保存三個禮拜。最好的保存溫度是攝氏八到十度……保存時蛋較厚重的一頭應朝下,並且遠離其它有強烈氣味的食物。」接著對於沒用完的蛋黃和蛋白可以怎麼處理、怎麼保存,也另有指導。
最後,還有一張蛋該怎麼打的圖示哩。
光是簡單的蛋都可以巨細靡遺的說明兩頁,到了魚的部分,當然是芬蘭各種魚類全部出籠介紹,並圖示說明清理魚肚、處理魚類食材的過程等。整本食譜,從奶製品,到青菜、魚、肉、醬料、湯、沙拉、麵包、點心、飲品、烘培食品等,詳細介紹,還有芬蘭人最愛的莓子相關食品,書中一一從採買準備開始寫到清潔保存方式、並提供食譜。
於是我開始理解,為什麼這樣一本食譜會傳閱百年,因為它其實是一本家庭廚房萬用手冊,把最基本的知識和處理方式,詳細教給你,並適時的附上圖示說明,就算連蛋都不會打,看圖照著練習,也總能學會了。
於是,我們二話不說的把這本一百歲的食譜,從書店帶回家,而這本書,也成了我送家裡這位芬蘭先生的「禮物」:台灣菜我來做,芬蘭菜,就請他下廚吧。
百年食譜的魅力:詳細又簡單
之前我曾經寫文提到,芬蘭不是個以美食聞名的國家,甚至正好相反,僅管好餐廳當然存在,然而一般超市的食材選擇,因著北國天寒地凍,加上芬蘭市場太小,其「選擇性」與許多其它歐洲國家相較之下,總是「貧乏」許多,能變化的食材也較少,至少以台灣人的經驗來感受,就會覺得,芬蘭新鮮蔬果和魚類的種類,實在是少得可憐啊!
不是說嗎,到一個國度,最好是試著適應那個國度的生活,從這個角度出發,我還是真心的欣賞這本百年食譜。哪怕芬蘭菜永遠不會跟我腸胃裡的那些台灣記憶並駕其驅,然而其簡單的滋味卻也自有其佳美,老公照著食譜試做了五、六次「新菜」,每一道食譜都很「簡單」,滋味卻都出乎意料的「好」。
我們之前也曾在超市、在書展,買過其它芬蘭食譜,但只有這一本,因著它的「詳細」與「簡單」,真正讓我們喜歡。食材的知識說明詳細,讀食譜也長知識,大部分的食譜所需的食材和步驟都很少,結果就是簡單而乾淨。
上圖:這是昨天中午老公做的蕃茄釀肉,真的很好吃哪。
食譜,反映芬蘭民情
我則覺得,這食譜的設計也讓我看見,芬蘭人那「食物的營養,比食物的滋味」更重要的一面。食譜的步驟可以簡單,食材的說明要巨細靡遺。也許,如何正確了解食物,在不同的年代都能做出提供全家營養的簡單菜餚,對芬蘭人來說,是比學習名師大廚的經典之作,更重要的事。難怪這本歷史延綿百年、銷售逾百萬冊的食譜,據說仍是芬蘭食譜類銷售冠軍。
而這一百歲的芬蘭食譜,百年來不同的版本,無形中也記錄了芬蘭社會變遷的歷史。
當五、六○年代芬蘭開始城市化,家用電器的普及影響了食物的保存方式和人們使用廚房的習慣,接著各種「外來食物」如比薩和義大利麵的普及化,都在這一百歲食譜的不同的版本中,記錄了下來。如今這本一百歲的紀念新版,反映出的時代趨勢則是:更多輕食與素食被強調,同時有更多因應忙碌社會的需要,可以快速完成的簡單食譜(難怪我們兩個懶人很喜歡)。據說在芬蘭,這本食譜常是媽媽傳給女兒,或是上一輩買來送給下一輩的的禮物,老公說,不少芬蘭人結婚組成新家庭時,也會收到這食譜做為禮物呢。
2008年末,芬蘭出版商Otava出版食譜的100歲紀念新版時,也重新出了100年前那原食譜的複刻版,隔了一百年的同一本食譜兩版並列,讓食譜愛好者和食品文化研究者,得以相互對照,哪些食譜從百年前流傳至今未有太大變動,哪些食譜簡化了、加入外來元素了,一本百年的食譜,既是家庭的實用手冊,也盡是時代意義,食譜在這裡,已躍身為生活文化史的一部分了。
上圖左:一百年前出的食譜;上圖右:同一本食譜,2008年出的複刻版(圖片來源:Otava出版社)
後記雜想:
* 印象中,丹麥人似乎也有這麼一本「每個丹麥家庭都有的食譜」,我在丹麥讀書時,當時宿舍好友、同時也是廚藝高手J,就曾秀給我看這「全丹麥最好的食譜」給我看。當時我一直記著,離開丹麥前要買一本,可惜後來匆忙的搬遷下,就忘了。
* 這些北歐小國,真要論做菜,應是不如台灣那麼多元多料,奇怪怎麼他們都有一本舉國傳家幾代的百年食譜,我們怎麼反而沒有呢?(還是只是我孤陋寡聞不知道?)是不是因為,我們的食材與做法更豐富多元,更百家爭鳴各有看頭又不斷推陳出新,便難有那「唯一的、最重要的一本」?還是因為整個社會結構和思考方式皆不同的關係?也許都是吧…越去細想,越覺得,食譜真的不只是食譜了。
延伸閱讀:
芬蘭快報:赫爾辛基廚師快樂遊行
芬蘭飲食:高科技國的原始人
* 想收到最新文章通知,歡迎訂閱北歐四季透明筆記
好特別的一本書
>台灣那麼多元多料,奇怪怎麼他們都有一本舉國傳家幾代的百年食譜,我們怎麼反而沒有呢
如果真有這本書,可能會像周星馳演的電影”鹿鼎記”馳裡的情節一樣
先是給你一本”目錄”
再從中選擇一個自己喜歡的口味
然後練個幾十年,或許略有成就。
我喜歡那本1908年版的舊食譜,好有古早味.^^
中國人的料理太博大精深了,如果照芬蘭人這種詳細的寫法介紹,大概要出成整套的百科全書才行.
不過,這樣詳細的”食譜”令人感覺好窩心啊,好像婆婆媽媽們把廚房料理的智慧都教給女兒一樣,嗯,好有味….
台灣有名的食譜,可能就是傅培梅食譜跟新興的阿基師,大部分是在教怎樣烹飪食物,但寫如何保存食物的書籍,可能還是日本人最強,鉅細靡遺到近乎有強迫症。orz
不知道這本食譜有無英文版,有的話得想辦法A來瞧瞧。
請問這本百歲食譜有英文版的嗎?
“丹麥人似乎也有這麼一本「每個丹麥家庭都有的食譜」”
請問書名叫做什麼?
我想要託朋友幫我買該書,
希望他也有出英文版
瑞典奧地利蘇格蘭都有這種上了年紀的食譜, 莫非這是歐洲傳統? 冬天天氣太冷又沒有電視看, 哦! 那就來寫寫食譜吧!
我現在常用的食譜是麥可奶奶口述的. 老人家85歲了好像, 從前奶奶的父親附近山區有家傳統奧地利餐館, 年代久遠, 傳了四代, 到最近幾年親戚退休了才關門大吉. 山裡的年輕人只想往大都市跑, 那肯留下來經營. 好可惜..
rw,
呵,很有趣的比喻。
BIRGIT
對呀,我想我們的是要出成百科全書的。我也是被這些解說給吸引住了,才買下食譜,詳細到窩心。
keatsli,
阿基師我沒聽過耶,離台太久了…日本人和芬蘭人一向有很多相通之處,我根本懷疑他們百萬年前曾經是一家。
katzi,
聽你這麼說,真的有可能是歐洲生活型態造成的傳統喲,雖然各國民情不同,不過相同點是真的沒有太多娛樂,那就做飯,寫食譜吧…奶奶的口述食譜聽起來好棒,你要不要也來整理一本奧地利奶奶家傳食譜啊?!
Charlene,
應該沒有吧。丹麥文那本我忘了名字,得先問問我朋友,不過至少當年也是只有丹麥文版。
這讓我想到《煉獄廚房實習日記》的作者追根究底的尋找世界第一本食譜的厲害!
中國人也有過百年的食譜,那是清代袁杖的《隨園食單》。不過,這本芬蘭食譜應該是用芬蘭文印成吧,竟有一百年,內容一定很有趣。
good job
very detailed and insightful
好有趣的傳承
居然是百年的食譜
而且像是健康營養之類的課的教材
謝謝你寫這篇文章^^ 讓我增廣見聞了
今天第一次逛你部落格
很喜歡
已經加入在我網誌的連結了
對於北歐總是有一種嚮往
覺得那是一個很乾淨 很簡單的地方
雖然知道自己還是喜歡熱鬧城市
但就是喜歡看北歐的觀察與點滴^^
好有意思的食譜
台灣出版社應該多學學這種實用又有知識的撰寫方式哩
同學,我怎麼覺得不如您來試試翻譯這本百年食譜中文版,
以食材健康與烹調簡單為吸引力,很適合現在崇尚清樸的社會風氣呀!
SadRose
尋找世界第一本食譜,聽起來很有趣哩,不知道結果是找到沒?
readandeat
謝謝你的資訊,我還沒聽過哩…
wentao
thanks
Betina
也歡迎你常來逛,對比,的確是有它的吸引力和趣味吧。
艾兒
呵,我也是在想,要是台灣有類似這樣的食譜,我一定買一本。
sunny
哈,芬蘭食譜,在台灣應該多數人都沒興趣吧,如果是法國食譜就不同了。;-)
哈!我之前在瑞典時,朋友家裡也有這樣的一本書,感覺像是一本舊舊的百科全書,現在想來應該和這本芬蘭的百年食譜相當類似,只是當時沒想到它的歷史居然這麼悠久.我當下也想著,為什麼我們沒有這樣的書呢?
看了readandeat留下的訊息,好奇的查了一下”隨園食單”,真是又讓我開了眼界,如果以前課本裡教的不是袁枚的祭妹文,而是隨園食單裡的文章,應該更有趣吧^^
隨園食單的聯結: http://big5.xinhuanet.com/gate/big5/news.xinhuanet.com/book/2003-09/28/content_1104789.htm
WanbowCat
對呀,看來北歐各國各有一本,大家都很珍惜傳統啊。也謝謝你提供聯結參考,真的是看起來很有趣哩…
哈囉~正在搜尋 有沒有什麼好吃又簡單的芬蘭菜的時候
無意間發現你的文章~ 好開心 遇見了一位 同樣嫁給芬蘭人的台灣女生:)
妳目前住在芬蘭嗎?
如果有機會到 Lappeenranta 一遊 歡迎你來找我!